Dicionário Brasil: Significados, Sinônimos e Definições

Encontre o Significado das Palavras em Português

Seção de Sinônimos e Antônimos

Curiosidades da Língua Portuguesa

O Dicionário Brasil é sua fonte confiável para encontrar definições, sinônimos e significados de palavras da língua portuguesa. Nossa plataforma é ideal para estudantes, escritores e qualquer pessoa que deseja aprimorar o vocabulário.

Além de definições completas, oferecemos sinônimos e antônimos para enriquecer sua comunicação. Seja para uma redação, artigo ou simples curiosidade, temos tudo o que você precisa!

O português é uma língua rica e cheia de variações. No Dicionário Brasil, você encontra explicações detalhadas, incluindo gírias, expressões populares e termos regionais.

Nosso site é atualizado constantemente para garantir que você tenha acesso às palavras mais recentes e suas aplicações corretas no dia a dia.

Aprimore seu conhecimento da língua portuguesa com o Dicionário Brasil! Busque palavras, descubra novas expressões e domine o idioma de forma simples e objetiva.

Sinificado de: Traduzir


verbo bitransit

Passar um texto de uma para outra língua: traduzir um livro; traduzir do latim para o português.verbo transitivo direto

Ser a reprodução, a interpretação ou expressão de; exprimir, reproduzir, interpretar: nossos olhos traduzem nossos sentimentos.verbo pronominal e bitransitivo

Expressar-se ou se manifestar através de: sua dor traduzia-se por gritos; sua expressão traduzia a miséria humana.verbo intransitivo

Ter a tradução como ofício, trabalho: ele dá aulas, mas prefere viver de traduzir.Etimologia (origem da palavra traduzir). Do latim traducere; pelo francês traduire.

Sinônimos de Traduzir

Traduzir é sinônimo de:transcrever, trasladar, manifestar, exprimir, reproduzir, interpretar,

Definição de Traduzir

Classe gramatical: verbo bitransit
Separação silábica: tra-du-zir

Frases com a palavra Traduzir

Falhamos ao traduzir exactamente o que se sente na nossa alma: o pensamento continua a não poder medir-se com a linguagem.

Ai dos feitores de traduções literárias que, ao traduzir cada palavra, enfraquecem o sentido! Este é bem o caso em que se pode dizer que a letra mata e o espírito vivifica.

Com alguns cliques, é possível traduzir textos inteiros --sem a necessidade de acessar um endereço na rede.

Pianista, o autor demonstra a rara habilidade de falar sobre as complexidades da música de Beethoven sem cair em tecnicismos, conseguindo "traduzir" em palavras a grandeza da obra de Beethoven.

De resto, todo este trabalho pode ser visto como uma tentativa de "traduzir" alguns momentos de tal obra.